Gaming Meme History - Lost In Translation

Written By Kom Limpulnam on Senin, 25 Februari 2013 | 23.07

@tempertress @Renunciation @IamTakkun  Oh, I wasn't complaining about you over-or-under -enunciating!  

I admit that I did find you a bit difficult to hear at times, however -- especially when you were speaking directly towards the camera, as opposed to doing the voice-over parts.  The volume levels between the camera mic and voice-overs seemed a bit unbalanced, and you spoke differently in each:  louder (and more treble) in front of the camera, and quieter (with more bass) on the voice-overs.

I think perhaps the going-back-and-forth between both modes during the video may have resulted in a mildly jarring experience, where it could take a few seconds for a listener to get used to the changes... and that might be real source of the original "enunciate" problems.  (Or maybe I'm just old and slow!)

Perhaps sitting or standing back a bit further from the mic (and thereby projecting more) for voice-over sessions would help smooth out the transition between the two audio modes.   And yeah, awesome hair.


Anda sedang membaca artikel tentang

Gaming Meme History - Lost In Translation

Dengan url

http://bergayasantai.blogspot.com/2013/02/gaming-meme-history-lost-in-translation.html

Anda boleh menyebar luaskannya atau mengcopy paste-nya

Gaming Meme History - Lost In Translation

namun jangan lupa untuk meletakkan link

Gaming Meme History - Lost In Translation

sebagai sumbernya

0 komentar:

Posting Komentar

techieblogger.com Techie Blogger Techie Blogger